-
1 palabra
1. pa'labra f1) Wort n2) ( afirmativa) Zusage f2. pa'labra m/pl3. pa'labra fpalabra reservada — INFORM Codewort n, Schlüsselwort n
1) ( dos Bytes) INFORM zwei Bytes n/pl2)pedir la palabra — ums Wort bitten n, das Wort verlangen n
3)la palabra de Dios — REL das Wort Gottes n
4)palabras mayores — Schimpfreden f/pl, Schmähworte n/pl
5)6)hablar comiendose las palabras — sich verhaspeln, sich im Reden übereilen n
7)¿Puedo hablar contigo cuatro palabras? — Kann ich ein Wörtchen mit dir reden?
8)9)dejarlo a uno con las palabras en la boca — jdn nicht ausreden lassen, jdm nicht zuhören wollen
10)11)dirigir la palabra a alguien — das Wort an jdn richten, sich an jdn wenden
12)13)faltar uno a su palabra — sein Wort nicht halten, ein Versprechen brechen
¡Has vuelto a faltar a tu palabra! — Du hast dein Versprechen gebrochen!
14)Me faltan las palabras para explicar la maldad de esa persona. — Mir fehlen die Worte, um die Schlechtigkeit dieser Person erklären zu können.
15)libertad bajo palabra — JUR Redefreiheit f
16)gastar palabras — ins Leere reden, Worte verschwenden
No quiero gastar palabras contigo. — Bei dir rede ich ja doch gegen eine Wand.
17)18)19)20)sustantivo femeninotomar o coger la palabra a alguien jn beim Wort nehmen2. [aptitud oratoria] Wortgewandtheit die3. (locución)en cuatro/dos palabras kurz gesagt————————palabras femenino pluralpalabrapalabra [pa'laβra]Wort neutro; palabra clave Kodewort neutro; también informática Passwort neutro; (en una conversación) Stichwort neutro; palabras cruzadas Kreuzworträtsel neutro; palabra extranjera Fremdwort neutro; palabras insultantes Schmähworte neutro plural; palabra de matrimonio Eheversprechen neutro; palabras mayores Schimpfwörter neutro plural; palabra técnica Fachausdruck masculino; libertad de palabra Redefreiheit femenino; bajo palabra auf Ehrenwort; buenas palabras leere Worte; de palabra (oral) mündlich; (que cumple sus promesas) zuverlässig; de pocas palabras wortkarg; ahorrar palabras nicht viele Worte machen; aprender las palabras Vokabeln lernen; beber las palabras a alguien jdm ganz aufmerksam zuhören; coger a alguien la palabra jdn beim Wort nehmen; cumplir la palabra sein Wort halten; faltar a la palabra sein Wort nicht halten; dejar a alguien con la palabra en la boca jdn nicht ausreden lassen; hablar a medias palabras nur Andeutungen machen; llevar la palabra das Wort führen; medir las palabras seine Worte genau abwägen; no entender palabra kein Wort verstehen; quitar a alguien la palabra de la boca jdm das Wort aus dem Munde nehmen; tener el don de palabra wortgewandt sein; voy a ponerle dos palabras ich will ihm/ihr ein paar Zeilen schreiben -
2 palabrita
palabritapalabrita [pala'βrita]diminutivo de ver palabra (familiar) Wörtchen neutro; tendré que decirle cuatro palabritas ich habe noch ein Wörtchen mit ihm/ihr zu reden -
3 apretar las clavijas a alguien
apretar las clavijas a alguienmit jemandem ein ernstes Wörtchen reden -
4 clavija
kla'bixaf1) Zapfen m, Stift m, Dübel m2) TECH Bolzen m3)4) ( instrumentos de cuerda) MUS Wirbel m5)sustantivo femenino4. (locución)clavijaclavija [kla'βixa] -
5 tendré que decirle cuatro palabritas
tendré que decirle cuatro palabritasich habe noch ein Wörtchen mit ihm/ihr zu redenDiccionario Español-Alemán > tendré que decirle cuatro palabritas
См. также в других словарях:
(Noch) ein Wörtchen mit jemandem zu reden haben — [Noch] ein Wörtchen mit jemandem zu reden haben Mit dieser umgangssprachlichen Redewendung wird ausgedrückt, dass man jemanden wegen etwas, was einen geärgert hat o. Ä., noch zur Rede stellen will: Das passt mir gut, dass der Spediteur auch… … Universal-Lexikon
Wörtchen — Wọ̈rt|chen 〈n. 14〉 kleines Wort ● hier habe ich auch noch ein Wörtchen mitzureden 〈fig.; umg.〉 ebenfalls zu bestimmen, auch meine Einwilligung zu geben; mit dir habe ich noch ein Wörtchen zu reden! 〈umg.〉 dir muss ich einmal gründlich die Meinung … Universal-Lexikon
Wörtchen — Wọ̈rt·chen das; meist in ein Wörtchen mitzureden haben gespr; an einer Entscheidung mitwirken; meist Mit dir habe ich noch ein Wörtchen zu reden gespr; ich muss dir zu etwas deutlich meine Meinung sagen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Wort, das — Das Wort, des es, plur. die e, und in der folgenden ersten Bedeutung, die Wörter, Diminut. das Wörtchen, Oberd. Wörtlein. 1. Ein einzelner Bestandtheil der Rede, der Ausdruck einer Vorstellung, welche ohne Absatz und auf Ein Mahl ausgesprochen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Wort — Es in Worten haben (auch mit dem Zusatz: wie das Eichhörnchen im Schwanz) sagt man von einem, der mit hoher Gönnermiene in beredten, schönen Worten etwas verspricht, worauf nicht zu bauen ist, dessen ganze Stärke also die Worte sind, wie die… … Das Wörterbuch der Idiome
Wartl, das — [Wàrddl] Wörtchen, Wörtlein (a Wartl mit jmdm. reden: jmdn. zur Rede stellen, ein Wörtchen mit jmdm. reden) … Bayrische Wörterbuch von Rupert Frank
Goethe — Johann Wolfgang von Goethe, Ölgemälde von Joseph Karl Stieler, 1828 (es handelt sich, wie der Dichter selbst anmerkte, um eine idealisierende Darstellung)[1] … Deutsch Wikipedia
Johann Wolfgang Goethe — Johann Wolfgang von Goethe, Ölgemälde von Joseph Karl Stieler, 1828 (es handelt sich, wie der Dichter selbst anmerkte, um eine idealisierende Darstellung)[1] … Deutsch Wikipedia
Johann Wolfgang von Goethe — Johann Wolfgang von Goethe, Ölgemälde von Joseph Karl Stieler, 1828[1] Johan … Deutsch Wikipedia
Mehr Licht — Johann Wolfgang von Goethe, Ölgemälde von Joseph Karl Stieler, 1828 (es handelt sich, wie der Dichter selbst anmerkte, um eine idealisierende Darstellung)[1] … Deutsch Wikipedia
Mehr Licht! — Johann Wolfgang von Goethe, Ölgemälde von Joseph Karl Stieler, 1828 (es handelt sich, wie der Dichter selbst anmerkte, um eine idealisierende Darstellung)[1] … Deutsch Wikipedia